Formularz kontaktowy:

weryfikator

Opis produktu

Kontroler dostępu działający na podstawie rozpoznawania twarzy z funkcją pomiaru temperatury powierzchni ciała


Rozwiązanie dedykowane do pomiaru temperatury. Kamera jest w stanie wykrywać podwyższoną temperaturę obiektu.

Produkt może być stosowany do wstępnej kontroli temperatury w miejscach takich jak urzędy celne, lotniska, szkoły i szpitale.

Rozpoznawanie twarzy o rozszerzonej funkcjonalności pozwala określić czy obserwowana osoba posiada maseczkę ochronną oraz w przypadku braku maseczki wykonać odpowiednią akcję, np. wywołać głosowy komunikat przypominający o obowiązku zasłaniania twarzy.


Uwaga! Funkcja rozpoznawania twarzy wymaga, by zdjęcia do bazy danych były wykonane w jednorodnym oświetleniu, a rozmiar pojedynczego zdjęcia nie może przekraczać 2 MB.

Ponadto zdjęcie powinno być wykadrowane w taki sposób, by na obrazie znajdowała się cała twarz, jednocześnie twarz powinna zajmować jak największą część powierzchni obrazu.

W przypadku używania funkcji rozpoznawania twarzy dla osób w maseczkach ochronnych, optymalne warunki pracy urządzenia zapewnia ustawienie go w taki sposób, by obiektyw znajdował się na wysokości twarzy i skierowany był w jej stronę.


Kamera główna:
Przetwornik: 1/2.8 " SONY Starvis™ Back-illuminated CMOS
Wielkość matrycy: 2.1 Mpx
System skanowania: Progresywny
Obiektyw: 4.5 mm
Kąt widzenia: 68 °
Rozdzielczość: 1920 x 1080  - 1080p

Kamera pomocnicza
:

Przetwornik: 1/5 " GC2145
Wielkość matrycy: Mpx
Wielkość plamki: 1.75 µm
Obiektyw: 2.4 mm
Kąt widzenia: 70 °
Rozdzielczość: 800 x 600  - 0.48 Mpx

Dane ogólne
:

Standard: TCP/IP
Zasięg oświetlacza IR: 5 m
Zasięg oświetlacza światła białego (LED): 5 m
Pomiar temperatury: Tak
Zakres pomiaru temperatury: 35 °C ... 42 °C
Dokładność pomiaru temperatury: ± 0.3 °C
Odległość rozpoznawania twarzy: 0.5 m ... 1.5 m (max 30 000 twarzy w bazie danych)
Odległość pomiaru temperatury: 0.5 m ... 1.3 m
optymalna odległość : 0.75 m
Pamięć wewnętrzna: Obsługuje przechowywanie do 25 000 rekordów
Interfejs RS-485: Tak
Interfejs Wiegand: Tak
Wejścia / wyjścia alarmowe: 0 / 2  ( sterowanie ryglem, sygnalizacja przekroczenia temperatury )
Audio: Wbudowany głośnik
Interfejs sieciowy: 10/100 Base-T (RJ-45)
Protokoły sieciowe: IPv4, HTTP, HTTPS, TCP/IP
WEB Server: Wbudowany
Maks. liczba użytkowników on-line: 20 
RS-485: Tak
Domyślny adres IP: DHCP / 192.168.1.88 
Domyślny login / hasło administratora: admin / 123456 (starsze wersje: admin / 12345)
Porty dostępu przez www: 7080 
Porty dostępu przez aplikację na PC: 7080 
Wybrane funkcje:
  • Wbudowany wyświetlacz LCD, pokazujący obraz z kamery wizyjnej oraz wynik pomiaru temperatury - 1024 x 600 px
  • Wiegand 26
  • Tryb dzień/noc (color/b&w/auto)
  • Przycisk RESET
  • Tryby pracy wyjścia przekaźnikowego: sterowanie dostępem lub informowanie o wystąpieniu wyjątku
Zasilanie: 12 V DC
Pobór mocy: ≤ 12 W
Obudowa: Compact - Metalowa
Kolor: Srebrny
Klasa szczelności: IP66
Temperatura pracy : 15 °C ... 25 °C - pomiar temperatury wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych (temperatura ustabilizowana)
Waga: 0.94 kg
Wymiary: 305  x 112  x 59 mm
Średnica otworu montażowego: 33 mm
Długość przewodu: 64 cm
Obsługiwane języki: polski, angielski, francuski, hiszpański, niemiecki, portugalski, rosyjski, turecki, włoski
Certyfikat NDAA: Tak
Producent / Marka: APTI
Dane GPSR
Marka/Brand:Apti

PRODUCENT/MANUFACTURER

Nazwa/Name:Delta-Opti Monika Matysiak sp. z o.o.
Kod pocztowy/Zip Code:60-713 Poznań
Ulica/Street:ul. Graniczna 10
Kraj/Country:Polska
E-mail:info@delta.poznan.pl

IMPORTER/IMPORTER

Nazwa/Name:Delta-Opti Monika Matysiak sp. z o.o.
Kod pocztowy/Zip Code:60-713 Poznań
Ulica/Street:ul. Graniczna 10
Kraj/Country:Polska
E-mail:info@delta.poznan.pl

PODMIOT ODPOWIEDZIALNY/LIABLE PERSON

Nazwa/Name:Delta-Opti Monika Matysiak sp. z o.o.
Kod pocztowy/Zip Code:60-713 Poznań
Ulica/Street:ul. Graniczna 10
Kraj/Country:Polska
E-mail:info@delta.poznan.pl

OSTRZEŻENIA/WARNINGS AND PRECAUTIONS

1. Urządzenie przed użyciem należy rozpakować. Po usunięciu opakowania należy upewnić się, że jest ono w dobrym stanie. Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno się go używać dopóki nie zostanie naprawiony.
2. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, jak również osoby nie mające doświadczenia lub znajomości obsługi takiego urządzenia, chyba że użytkowanie odbywa się pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zgodnie z instrukcjami użytkowania przekazanymi przez taką osobę.
3. Nie wolno użytkować urządzenia w razie uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki, gdy nie działa prawidłowo lub gdy zostało uszkodzone lub upuszczone. Uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka muszą zostać wymienione na nowe przez producenta, personel punktu serwisowego lub osobę z odpowiednimi kwalifikacjami, w celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem elektrycznym. Ze względu na bezpieczeństwo nie zalecamy naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
4. Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód.
5. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Stosowanie osprzętu niezgodnie z zaleceniem producenta urządzenia, może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub urazy ciała.
EN 1. The device must be unpacked before use. After removing the packaging, make sure that device is in good condition. If the product has defects, it should not be used until it has been repaired.
EN 2. The device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, as well as persons who do not have experience or knowledge of using such a device, unless use is under the supervision of a person responsible for their safety or in accordance with the instructions provided by such person.
EN 3. Do not use the device if the power cord or plug is damaged, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. A damaged power cord or plug must be replaced by the manufacturer, service center or a similarly qualified person in order to avoid the risk of electric shock. For safety reasons, we do not recommend that you repair device yourself.
EN 4. Do not touch the plug with wet hands! To remove the plug from the socket, pull by the plug, never by the cord.
EN 5. The device should be used only for its intended purpose. Use of accessories contrary to the manufacturer's recommendations may result in damage to the device, property or bodily injury.

Inne produkty z tej kategorii